liston-negro

Mi dispiace.

Anuncios

No creo mucho en la realeza pero esto me pareció interesante:

Carlos I (Gante, Bélgica; 24 de febrero de 1500 – Cuacos de Yuste, España; 21 de septiembre de 1558), llamado posteriormente Carlos I de España, al ser el primer rey que unió en su persona las coronas de Castilla y Aragón; Emperador Germánico con el nombre de Carlos V de Alemania.

Citas por las que es recordado:

  • “El hombre es tantas veces hombre cuanto es el número de lenguas que ha aprendido”.
  • “No importa que no me entendáis. Que yo estoy hablando en mi lengua española, que es tan bella y noble que debería ser conocida por toda la cristiandad.”
  • A un Embajador francés, al sorprenderse el diplomático de que no usara su lengua materna, precisamente el francés. Esta frase ha calado bastante en los españoles y, siglos después, aún se utiliza el dicho «Que hable en cristiano» cuando un español quiere que se le traduzca lo dicho.
  • “Hablo el español con Dios, el italiano con las mujeres, el francés con los hombres y el alemán con mi caballo”.

Tomado de: Wikiquote

Considerada por algunos como la pizza napolitana por antonomasia.

La aristocracia tuvo bastante que ver con la evolución de las pizzas, pues se cuenta que la reina Margarita, esposa del rey Humberto I de Saboya, pasó en 1889 junto a su esposo el verano en Capodimonte.

Era bastante exigente en la comida, y le desagradaban los alimentos con olores fuertes como el ajo, por lo que le encargó a Don Raffaele Esposito y a su mujer la signora Rosa —los dueños de la mejor pizzería de la época en Nápoles— que le prepararan una pizza con ingredientes ligeros.

Le cocinaron una usando tomate, aceite de oliva, mozzarella y albahaca, que mostraba los colores de la bandera italiana y que fue muy de su agrado, por lo que pasó a llevar su nombre: Margarita.

Esta y otras curiosidades en la sección italiana del excelente sitio: 1 de 3

“Dónde hay gusto no hay pérdida”

“La fortuna ayuda a los audaces”

“La madre de los imbéciles siempre está encinta”

y mi favorito:

“El lobo pierde el pelo pero no el vicio”

Si quieren conocer mas proverbios italianos visiten: Tutorino; No solo come italiano, también hablalo!

Phill Collins decía muy atinadamente que “Siempre debemos escuchar las dos partes de la historia” por eso aqui está la historia de alguien que no le gustó su viaje a Italia.

Tomado de El Diario de kjmee (una mexicana en DInamarca)

Como siempre he dicho: que cada uno saque sus conclusiones.

—— o ——

Hola chicos, pues ya aqui, de regreso, gracias a Dios en casa, de hecho llegamos el jueves en la noche y pues les resumo nuestro viaje.

Nos fuimos el jueves 16 y llegamos a Roma. Mi primer impresion fue que está mugroso para donde veas, la gente sangrona, y con mirada criminal, pero pensé a lo mejor es nomas aqui, en la estacion del Metro, pero no.

Nuestro hotel lindo, pero lejos del centro de la ciudad. El primer dia que estuvimos en Roma, vimos todo. Anduvimos caminando un buen, y vimos el Vaticano, el Coliseo, el Centro de Roma, el Pantheon y todo lindo, pero igual cochinón y el trafico del demonio, ademas de que hacia un calorón sofocante.

Estuvimos en Roma hasta el domingo, pero nos aburrimos por que vimos todo el primer dia pues, ya el segundo y el tercero solo nos quedó hacernos mensos, caminamos lo mismo y visitando algunos lugares nuevos.

Pero por alguna razón me sentía insegura en esa ciudad, como que en cualquier momento nos asaltarian, y bueno pues no pasó nada, pero la verdad ya me queria regresar a mi casita.

Estaba harta de caminar, del calorón y de los Romanos arrogantes y groseros con los turistas (no todos pero en su mayoria).

Se entiende, a lo mejor los pobres nunca han salido de ahi.

Algo que me molestó es que tienen turistas de todo el mundo y nadie habla por lo menos ingles, Asi que si tienes algún problema que Dios te ayude, solo a señas, o a ver como…

El lunes fuimos a Napoles, por que Thomas queria ver el Vesubio, Pompeya y La Isla de Capri, pues ahí vamos, tomamos un tren que tomó 3 horas en llegar con un super caloron horrible y luego como que allá no conocen los desodorantes, sentí nauseas por lo del embarazo, asi que ya se imaginarán como me la estaba pasando. Finalmente llegamos a Napoli, si Roma me pareció sucio y medio inseguro, Napoli es lo peor que he visto en mi vida.

Es la ciudad mas cochina y horrible que he visitado, guacala la gente, no por ser sangrona, pero de verdad, creo que solo estan vigilando a ver que turista cae para atracarlo, horrible… nuestro hotel, por otro lado, maravilloso. El mejor hotel en el que he estado, pero pues ni se disfruta nomas al asomarse a la ventana y ver tanto cochinero y gente fea a los alrededores.

Conocimos unos turistas australianos que nos advirtieron tener cuidado con las mochilas y con la niña, asi como no andar en la calle muy tarde, aunque no nos lo hubieran dicho, ya lo habiamos notado, en verdad, queria llorar, bueno, la verdad hasta lloré, ya me quiera venir de ese horrible lugar, y bueno, pues fuimos al centro de napoli, y la verdad solo por un castillo por que no hay nada mas turístico, eso de sus calles bonitas para caminar y cosas asi… nada!!!.

El tráfico mas horrible que nada. Semaforos casi no tienen, según ellos los autos se detienen para que atraviese uno, pero nada de eso ¡Pareciamos la India Maria corriendo con todo y carriola! Pasaban motos y autos super veloces y solo se detenían cuando ya estaban a punto de atropellarte.

Tuvimos que tomar un camion de regreso al hotel que apestaba a sudor y los pasajeros no quitaban la vista de las camaras y las mochilas, con una mirada horrible, ni siquiera amigable o normal.

Para colmo, a los italianos les encanta hablar gritando y ay no… ¡¡¡ Quiero llorar nomas de acordarme !!!…fuimos a Capri, tomamos el Ferri de Napoli y nos tomo 30 min, la playa bonita pero nada del otro mundo, hasta manzanillo me gusta mas, igual de feo y mugrosín y además, super caro, ¡¡Pagamos cinco euros por una coca en lata!!. Total que ni fuimos a pompeya ni al vesubio por que no queriamos salir del hotel. El ultimo dia nomas fuimos a Ercolano, que es como Pompeya, tambien fue enterrada por la lava del vesubio y las casas, se dice, están mejor conservadas que en Pompeya.

Lo que no entiendo es que si tienen esos lugares tan importantes en la historia ¡¡Por qué no limpian y se aplican a limpiar las calles de tanto criminal e inmigrante feo que asusta !!

En serio ¡¡¡Muy decepcionados que nos venimos!!! de verdad. Despues de ver todo eso pensé “Que bonito mi México”. Lo único bueno es que no tuvimos que tomar un vuelo de diez horas para ver tanto mugrero y tener las peores vacaciones de nuestras vidas!!!. Volamos dos horas y el boleto nos salió bien barato, pero la verdad ni asi regreso…o a lo mejor regreso a Roma y por uno o dos dias, no más… pero a Napoli ¡¡Jamas!! ¡¡¡Guácala!!! Nada me impresionó allá. Y en Roma, si acaso, el centro y los monumentos turísticos, de ahi en fuera uff… ¡¡cochinero en grande!!

Asi que, si me preguntan si vuelo a italia, como dirían los italianos!!

¡¡¡NO GRAZIE!!!

En Italia, os parecerá raro, pero la palabra “cavolo” (= la col) es usada cotidianamente en la lengua hablada. No es porque los italianos seamos grandes consumidores de col (a mi, por ejemplo, no me gusta para nada, bleahh)… es que se trata de una palabra utilizada a menudo en sustitución de otra muy, muy grosera, más o menos utilizada con la misma frecuencia y en las mismas modalidades del término español “coño”, pero con la diferencia que ésta no indica los genitales femininos, sino los masculinos: ¡cazzo!

Volviendo a la col (!!), os escribo algúnos ejemplos:

¿Qué coño dices? —– Che cazzo/cavolo dici?

¿Qué coño quieres? —– Che cazzo/cavolo vuoi?

¡No digas gilipolleces/tonterías! —– Non dire cazzate/cavolate!

¡No entiendes un carajo/pito! —– Non capisci un cazzo/cavolo!

¡No me importa un carajo/comino! – Non me ne frega un cazzo/cavolo!

¡Y una polla/un pimiento! —– Col cazzo/cavolo!

¡Ve a lo tuyo! —– Fatti i cazzi/cavoli tuoi!
¡joder/caracoles/cáspita! —– cazzo/cavoli/caspita!

Y así continuando con insultos varios…..!!!

Mientras el término cazzo suena muy vulgar, la palabra cavolo sirve a “censurar” la primera dejando inalterado el sentido y la intensidad de la exclamación o de la frase así que puede ser usada por todos, también por los niños, sin que eso aparezca tan inoportuno. En alternativa, en vez de “cavolo” se puede decir también “cacchio”, otra palabra muy usada por aquí para censurar “cazzo”, aunque – dicho en italiano – nessuno ha idea di che cavolo significhi!!

Bueno, ya que no se trata de una entrada muy educativa ^^, creo es mejor considerarla una curiosidad sobre mi país, más que una mini-clase de italiano, ¡jeje!

Por cierto…. ¿también por allí los niños los traen las cigüeñas o nacen debajo de las hojas de las coles? 😀

Lean el original en el excelente sitio de Saritalia

———— o ————-

Nota del checoblog: Cuando estudié inglés le pedí al maestro que nos enseñara algunas malas palabras y respondió que era una escuela muy seria y que no podía hacer eso. Siempre me pregunté si eso no era parte del idioma.

Mi Pausini.- Muy buen sitio para conocer a “La Pausini”. No estoy seguro pero creo que después de Rita Pavone solo Laura Pausini ha grabado tanta música en español. Sugiero para familiarizarse con el idioma no traten de leer “La Divina Comedia” mejor escuchen el idioma “vivo” a traves de la música Pop (hace mucho aprendí inglés y un poco de guitarra con la música Beatle) .

No dejo el sitio oficial de Laura Pausini por que es solo para miembros.

Un poco de mole entre tanta pasta.-“Cuando tomé la desición de venir a vivir a Italia, no me pasó por la cabeza todo lo que me esperaba, claro como buena mujer enamorada veía lo maravillosa que sería mi vida de aquí en adelante, que viviría en Europa, en Italia que es precioso y que podría cumplir muchos de mis sueños en estos rumbos.
Ya a casi dos años de vivir aquí, me estoy dando cuenta poco a poco de todo mi desición (tomada más con el corazón que con la razón) ha implicado siendo una de las más difíciles de afrontar, la escencia que soy yo es la que sigue, lo de atrás en México es pasado.
A mi me pasa cuando regreso al D.F. de visita que siento que ya solo a eso voy, de visita, allá yo no tengo casa. Si, está la de mis padres, pero es suya, extraño mucho esa parte de llegar a mi departamentito, dónde sentía el calor de mi misma, de mis momentos de alegrías y tristezas, mi espacio que tanto me costó tener. Espero que la historia se repita y la misma suerte que tuve en México, la pueda tener acá.

Aquí cada día todo sube y en euros que es lo peor (ja!), los sueldos son bajos (al menos lo que yo estoy viviendo, habrá casos diversos), los impuestos son tantos y las cuentas siguen.

He podido revalorar a mi país, a mi gente; me ha llevado a conocer otra nueva cultura, otras formas de pensar no solo de los italianos, sino de la diversidad cultural que hay aquí; he concocido costumbres, formas, colores, notas musicales diversas; sabores, bailes, idiomas, dialectos; en fin, tantas cosas que cada día me maravillan o me causan rabia, pero que en definitiva sino hubiera arriesgado, nunca las habría vivido.” –

– “En México, recuerdo a diario oír diversas alarmas de autos, aquí es de casas y es que siendo el mes vacío, los asaltos a casas están a la orden del día y por desgracia en este edificio ya ha tocado el show, así que desde este año tuve que agregar a mi cotidianidad el aprender a poner la alarma antes de salir de casa y al dormir estando en ella; ¿no es increíble que uno tenga que vivir encerrado en su propia casa y aún así persista el miedo? El cambio de vida sigue siendo aún díficil, para que extrañe los microbuses, creo que si estoy grave!.” – (La visión de una paisana defeña en Italia, muy recomendable)

Estaban unos paisanos en la Plaza de San Pedro escuchando al Papa y uno le pregunta al otro:
– ¿Oye que hora es? –
– No se, preguntale al Papa –
Entre aplausos, gritos y llanto de la multitud , el mexicano le pregunta a Benedicto XVI
– Oiga Don Papa ¿Que hora es? –
El Papa mira su reloj y dice:
– 9:05 – (nove chincue)
El paisano le pregunta al otro
– ¿Que dijo? –
– No sé… pero creo que se molestó.-

Antes de partir – Diario de un suicida.- Uno de los blogs mas impresionante que he visto.

Lo descubrí antes de pensar en tener un espacio en internet. Hizo que comprendiera la gama infinita de posibilidades que tenía este medio de comunicación.

Escrito por Luka “K” de 26 años habitante de Milán en Italia.

Mientras lees este post, si todo salió bien, ya estaré muerto y sepultado”. Aunque el sitio ya no funciona conservo una impresión de pantalla.

Descance en paz.